Translation and Epistemicide

Translation and Epistemicide
Author :
Publisher : University of Arizona Press
Total Pages : 209
Release :
ISBN-10 : 9780816547838
ISBN-13 : 0816547831
Rating : 4/5 (38 Downloads)

Book Synopsis Translation and Epistemicide by : Joshua Martin Price

Download or read book Translation and Epistemicide written by Joshua Martin Price and published by University of Arizona Press. This book was released on 2023-01-03 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has facilitated colonialism from the fifteenth century to the present day. Epistemicide, which involves destroying, marginalizing, or banishing Indigenous, subaltern, and counter-hegemonic knowledges, is one result. In the Americas, it is a racializing process. But in the hands of subaltern translators and interpreters, translation has also been used as a decolonial method. The book gives an account of translation-as-epistemicide in the Americas, drawing on a range of examples from the early colonial period to the War on Terror. The first chapters demonstrate four distinct operations of epistemicide: the commensuration of worlds, the epistemic marginalization of subaltern translators and the knowledge they produce, the criminalization of translators and interpreters, and translation as piracy or extractivism. The second part of the book outlines decolonial translation strategies, including an epistemic posture the author calls “bewilderment.” Translation and Epistemicide tracks how through the centuries translation practices have enabled colonialism and resulted in epistemicide, or the destruction of Indigenous and subaltern knowledge.

Epistemologies of the South

Epistemologies of the South
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 285
Release :
ISBN-10 : 9781317260349
ISBN-13 : 1317260341
Rating : 4/5 (49 Downloads)

Book Synopsis Epistemologies of the South by : Boaventura de Sousa Santos

Download or read book Epistemologies of the South written by Boaventura de Sousa Santos and published by Routledge. This book was released on 2015-11-17 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the concept of 'cognitive injustice': the failure to recognise the different ways of knowing by which people across the globe run their lives and provide meaning to their existence. Boaventura de Sousa Santos shows why global social justice is not possible without global cognitive justice. Santos argues that Western domination has profoundly marginalised knowledge and wisdom that had been in existence in the global South. She contends that today it is imperative to recover and valorize the epistemological diversity of the world. Epistemologies of the South outlines a new kind of bottom-up cosmopolitanism, in which conviviality, solidarity and life triumph against the logic of market-ridden greed and individualism.

Epistemic Colonialism and the Transfer of Curriculum Knowledge Across Borders

Epistemic Colonialism and the Transfer of Curriculum Knowledge Across Borders
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 260
Release :
ISBN-10 : 036733948X
ISBN-13 : 9780367339487
Rating : 4/5 (8X Downloads)

Book Synopsis Epistemic Colonialism and the Transfer of Curriculum Knowledge Across Borders by : Weili Zhao

Download or read book Epistemic Colonialism and the Transfer of Curriculum Knowledge Across Borders written by Weili Zhao and published by Routledge. This book was released on 2022-02-15 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume uncovers the colonial epistemologies which have long dominated the transfer of curriculum knowledge within and across nation states, and demonstrates how a historical approach to uncovering epistemological colonialism can inform an alternative, relational mode of knowledge transfer and negotiation within curriculum studies research and praxis. World-leaders in the field of curriculum studies adopt a historical lens to map the negotiation, transfer, and confrontation of varied forms of cultural knowledge in curriculum studies and schooling. In doing so, they uniquely contextualize contemporary epistemes as historically embedded and politically produced, and contest the unilateral logics of reason and thought which continue to dominate modern curriculum studies. Contesting the doxa of comparative reason, the politics of knowledge and identity, the making of twenty-first century educational subjects, and multiculturalism, the volume offers a relational onto-epistemic network as an alternative means to dissect and overcome epistemological colonialism. This text will benefit researchers, academics, and educators with an interest in curriculum studies as well as the study of international and comparative education. Those interested in post-colonial discourses and the philosophy of education will also benefit from the volume.

Translation and Ideology

Translation and Ideology
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 246
Release :
ISBN-10 : 9781134967353
ISBN-13 : 1134967357
Rating : 4/5 (53 Downloads)

Book Synopsis Translation and Ideology by : Sonia Cunico

Download or read book Translation and Ideology written by Sonia Cunico and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.

A Companion to Translation Studies

A Companion to Translation Studies
Author :
Publisher : John Wiley & Sons
Total Pages : 796
Release :
ISBN-10 : 9781118616154
ISBN-13 : 1118616154
Rating : 4/5 (54 Downloads)

Book Synopsis A Companion to Translation Studies by : Sandra Bermann

Download or read book A Companion to Translation Studies written by Sandra Bermann and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2014-01-22 with total page 796 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals

Terminology, LSP, and Translation

Terminology, LSP, and Translation
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 262
Release :
ISBN-10 : 9789027216199
ISBN-13 : 9027216193
Rating : 4/5 (99 Downloads)

Book Synopsis Terminology, LSP, and Translation by : H. L. Somers

Download or read book Terminology, LSP, and Translation written by H. L. Somers and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1996-01-01 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering.Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt.Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis.Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics.Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.

The Routledge Handbook of Translation and Sociology

The Routledge Handbook of Translation and Sociology
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 664
Release :
ISBN-10 : 9781040134108
ISBN-13 : 1040134106
Rating : 4/5 (08 Downloads)

Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Sociology by : Sergey Tyulenev

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Sociology written by Sergey Tyulenev and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-13 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Sociology is the first encyclopaedic presentation of the research into social aspects of translation and interpreting. It consists of thirty-five chapters contributed by forty experts in their respective fields of the sociology of translation. The Handbook traces the evolution of research into social aspects of translation and interpreting, explains the basics of the sociology of translation, offers an insight into studies of translation within sociology, shows the place translation and interpreting occupies among social functional systems and its interactions with social forces and practices. With global coverage spanning all inhabited continents, the Handbook examines translational practices across diverse cultures and historical periods, from ancient origins to modern professional practices. Suitable for both undergraduate and postgraduate students of translation and interpreting, as well as researchers in the sociology of translation, the Handbook furnishes readers with a comprehensive understanding of the field. It offers a thorough exploration of the current state of the sociology of translation and suggests avenues for further research.