Narratives of Mistranslation

Narratives of Mistranslation
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 93
Release :
ISBN-10 : 9781000854497
ISBN-13 : 1000854493
Rating : 4/5 (97 Downloads)

Book Synopsis Narratives of Mistranslation by : Denise Kripper

Download or read book Narratives of Mistranslation written by Denise Kripper and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-01-17 with total page 93 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

Narratives of Mistranslation

Narratives of Mistranslation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 1032017767
ISBN-13 : 9781032017761
Rating : 4/5 (67 Downloads)

Book Synopsis Narratives of Mistranslation by : Denise Kripper

Download or read book Narratives of Mistranslation written by Denise Kripper and published by Routledge. This book was released on 2023 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers unique insights into the role of the translator in today's globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators' narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

Italian-Canadian Narratives of Return

Italian-Canadian Narratives of Return
Author :
Publisher : Springer
Total Pages : 443
Release :
ISBN-10 : 9781137477330
ISBN-13 : 1137477334
Rating : 4/5 (30 Downloads)

Book Synopsis Italian-Canadian Narratives of Return by : Michela Baldo

Download or read book Italian-Canadian Narratives of Return written by Michela Baldo and published by Springer. This book was released on 2019-01-04 with total page 443 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the concept of translation as a return to origins and as restitution of lost narratives, and is based on the idea of diaspora as a term that depicts the longing to return home and the imaginary reconstructions and reconstitutions of home by migrants and translators. The author analyses a corpus made up of novels and a memoir by Italian-Canadian writers Mary Melfi, Nino Ricci and Frank Paci, examining the theme of return both within the writing itself and also in the discourse surrounding the translations of these works into Italian. These ‘reconstructions’ are analysed through the lens of translation, and more specifically through the notion of written code-switching, understood here as a fictional tool which symbolizes the translational movements between different points of view. This book will be of particular interest to students and scholars of translation and interpreting, migration studies, and Italian and diasporic writing.

New Approaches to Translation, Conflict and Memory

New Approaches to Translation, Conflict and Memory
Author :
Publisher : Springer
Total Pages : 243
Release :
ISBN-10 : 9783030006983
ISBN-13 : 3030006980
Rating : 4/5 (83 Downloads)

Book Synopsis New Approaches to Translation, Conflict and Memory by : Lucía Pintado Gutiérrez

Download or read book New Approaches to Translation, Conflict and Memory written by Lucía Pintado Gutiérrez and published by Springer. This book was released on 2018-10-10 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by María Dueñas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.

The Unsettlement of America

The Unsettlement of America
Author :
Publisher : Oxford University Press, USA
Total Pages : 385
Release :
ISBN-10 : 9780199729722
ISBN-13 : 0199729727
Rating : 4/5 (22 Downloads)

Book Synopsis The Unsettlement of America by : Anna Brickhouse

Download or read book The Unsettlement of America written by Anna Brickhouse and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2015 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Unsettlement of America explores the career and legacy of Don Luis de Velasco, an early modern indigenous translator of the sixteenth-century Atlantic world who traveled far and wide and experienced nearly a decade of Western civilization before acting decisively against European settlement. The book attends specifically to the interpretive and knowledge-producing roles played by Don Luis as a translator acting not only in Native-European contact zones but in a complex arena of inter-indigenous transmission of information about the hemisphere. The book argues for the conceptual and literary significance of unsettlement, a term enlisted here both in its literal sense as the thwarting or destroying of settlement and as a heuristic for understanding a wide range of texts related to settler colonialism, including those that recount the story of Don Luis as it is told and retold in a wide array of diplomatic, religious, historical, epistolary, and literary writings from the middle of the sixteenth century to the middle of the twentieth. Tracing accounts of this elusive and complex unfounding father from the colonial era as they unfolds across the centuries, The Unsettlement of America addresses the problems of translation at the heart of his story and speculates on the implications of the broader, transhistorical afterlife of Don Luis for the present and future of hemispheric American studies.

Adapting Translation for the Stage

Adapting Translation for the Stage
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 296
Release :
ISBN-10 : 9781315436791
ISBN-13 : 1315436795
Rating : 4/5 (91 Downloads)

Book Synopsis Adapting Translation for the Stage by : Geraldine Brodie

Download or read book Adapting Translation for the Stage written by Geraldine Brodie and published by Routledge. This book was released on 2017-07-06 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised into four parts, each reflecting on a theatrical genre where translation is regularly practised: The Role of Translation in Rewriting Naturalist Theatre Adapting Classical Drama at the Turn of the Twenty-First Century Translocating Political Activism in Contemporary Theatre Modernist Narratives of Translation in Performance A range of case studies from the National Theatre’s Medea to The Gate Theatre’s Dances of Death and Emily Mann’s The House of Bernarda Alba shed new light on the creative processes inherent in translating for the theatre, destabilising the literal/performable binary to suggest that adaptation and translation can – and do – coexist on stage. Chronicling the many possible intersections between translation theory and practice, Adapting Translation for the Stage offers a unique exploration of the processes of translating, adapting, and relocating work for the theatre.

The Animal Days

The Animal Days
Author :
Publisher :
Total Pages :
Release :
ISBN-10 : 1736565028
ISBN-13 : 9781736565025
Rating : 4/5 (28 Downloads)

Book Synopsis The Animal Days by : Keila Vall de la Ville

Download or read book The Animal Days written by Keila Vall de la Ville and published by . This book was released on 2021-07-30 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A woman's story of movement as a both a lifestyle and a rite of passage, The Animal Days follows Julia's journey of love and rock-climbing across three continents. In this fast-paced novel, joy is linked to self-destruction, love is inseparable from death, freedom is twinned with unbearable solitude, and life is worth only as much as a given moment. The taste for risk and vertigo never stop: they feed each other as the abyss approaches. Julia, determined to never look back, lives perpetually on the brink, even if it means shedding her own skin in the process.